La Fondation littéraire Fleur de Lys dépose une plainte au Commissariat aux langues officielles du Canada pour le choix d’un éditeur unilingue anglais par le Gouverneur général du Canada

ordre-du-canada-08

17 février 2017 – La Fondation littéraire Fleur de Lys a déposé une plainte au Commissariat aux langues officielles du Canada pour le choix d’un éditeur unilingue anglais (Figure 1 Publishing) par le Gouverneur général du Canada pour la publication livre commémorant le cinquantième anniversaire de l’Ordre du Canada. Si le livre est publié dans les deux langues officielles, le site web de l’éditeur est unilingue anglais, y compris la page web dédiée à l’annonce de ce livre.

ordre-du-canada-04

Reproduction de la page du site web de l’éditeur Figure 1 Publishing consacrée au livre du cinquantième anniversaire de l’Ordre du Canada.

La Fondation littéraire Fleur de Lys est d’avis que le choix d’un éditeur unilingue anglais par le Gouverneur général du Canada / Ordre du Canada contrevient à l’esprit de la Loi sur les langues du Canada.

Voir aussi

Le livre soulignant le 50è anniversaire de l’Ordre du Canada devrait être offert gratuitement en format numérique à tous les Canadiens

Une partie des profits du livre soulignant le 50è anniversaire de l’Ordre du Canada ira aux États-Unis (Amazon)


Réponse du Commissariat aux langues officielles du Canada

Monsieur,

Au nom de la commissaire aux langues officielles par intérim, je désire vous faire part du résultat de notre enquête concernant votre plainte qui portait sur l’affaire suivante : Le communiqué de presse publié pour le lancement du livre soulignant le 50ième anniversaire de l’Ordre du Canada renvoie le public à un site Web unilingue anglais pour en savoir davantage sur le livre.

Après avoir été informé de la situation, le Bureau du secrétaire du gouverneur général (le Bureau) a pris les dispositions nécessaires afin de rectifier la situation. Par conséquent, le site Web de l’éditeur présente maintenant l’information sur le livre dans les deux langues officielles. Le communiqué de presse qui en faisait mention a aussi été mis à jour à cet effet. Le Bureau a toutefois mentionné qu’en raison de certains codes HTML qui ne peuvent être modifiés par l’éditeur afin d’afficher du texte bilingue, les titres Non-Fiction, Book Description, Read more et More about Lawrence Scanlan/Daniel Poliquin sont affichés en anglais seulement. Enfin, de l’information sur le livre est aussi disponible dans les deux langues officielles sur le site Web du Bureau, qui souligne l’anniversaire de l’Ordre.

À la lumière de cette information, la commissaire par intérim exerce son pouvoir discrétionnaire et met fin à l’enquête conformément au paragraphe 58(3) de la Loi sur les langues officielles.

Le Commissariat aux langues officielles a élaboré un court sondage dans le but de connaître le degré de satisfaction de ses clients et d’améliorer ses services. Toutes les parties concernées par une enquête sur une plainte sont invitées à remplir ce sondage à la fin de chaque processus d’enquête. Veuillez vous assurer de répondre à toutes les questions pour que nous puissions obtenir un portrait juste de nos services. Je vous invite à profiter de l’occasion pour nous faire part de votre expérience ou pour nous suggérer des façons d’améliorer nos services. Le sondage se trouve à l’adresse suivante :

https://fr.surveymonkey.com/r/enquetes-fr

Je vous remercie d’avoir porté cette situation à l’attention de la commissaire par intérim. N’hésitez pas à communiquer avec nous si, à d’autres occasions, vous croyez que vos droits linguistiques ne sont pas respectés par une institution fédérale, conformément aux dispositions de la Loi sur les langues officielles.
Je vous prie d’agréer, Monsieur, mes salutations les meilleures.

Jean-Christophe Martineau
Enquêteur principal / Senior investigator
Direction des enquêtes / Investigations Directorate
Commissariat aux langues officielles / Office of the Commissioner of Official Languages
Tél.: | Tel.  819-420-4775
Sans frais: | Toll free:  1-877-996-6368


Enregistrer

Enregistrer

Advertisements

Président éditeur, Fondation littéraire Fleur de Lys

Tagged with: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Publié dans Actualité au jour le jour
4 comments on “La Fondation littéraire Fleur de Lys dépose une plainte au Commissariat aux langues officielles du Canada pour le choix d’un éditeur unilingue anglais par le Gouverneur général du Canada
  1. […] la réponse à la plainte portée par la Fondation littéraire Fleur de Lys au sujet de l’information unilingue anglaise présentant le livre du cinquantième anniversaire […]

Laisser un commentaire

Entrer les renseignements ci-dessous ou cliquer sur une icône pour ouvrir une session :

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l’aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

Magazine littéraire

Ce magazine littéraire est l’œuvre de la Fondation littéraire Fleur de Lys et s'inscrit dans une mission d'éducation populaire au sujet du monde du livre, et ce, tant auprès des auteurs que des lecteurs.

Vous pouvez nous écrire à l'adresse suivante :


contact@manuscritdepot.com

Archives
%d blogueurs aiment ce contenu :